hiver

Cette robe, telle une empreinte des premiers frimas, capture l'essence d'un hiver silencieux.

Le bustier et la jupe, façonnés à partir de vieux patrons de couture, évoquent un passé figé, comme des souvenirs ensevelis sous la neige. 

Des flocons blancs ornent la surface, éclatants et purs, tandis que des flocons bleus, délicatement découpés dans le calque, apportent la froideur des cristaux glacés. 

Chaque grand flocon, assemblé avec minutie, se déploie en six modules inspirés de l’origami, rappelant la complexité fragile des étoiles de givre. 

Portée ainsi, la robe devient manteau de neige, reflet d’un ciel d’hiver. 

Elle enveloppe celle qui la porte dans un souffle de froid et de lumière, comme une apparition évanescente au cœur d'une forêt givrée. 

This dress, like an imprint of the first frost, captures the essence of a silent winter.
The bodice and skirt, crafted from old sewing patterns, evoke a frozen past, like memories buried under the snow.
White snowflakes adorn the surface, bright and pure, while blue snowflakes, delicately cut from tracing paper, bring the coldness of ice crystals.
Each large snowflake, meticulously assembled, unfolds into six origami-inspired modules, recalling the fragile complexity of frost stars.
Worn in this way, the dress becomes a snow coat, reflecting a winter sky.
It envelops the wearer in a breath of cold and light, like an evanescent apparition in the heart of a frosty forest.



Créée en 2018 pour Aurélie et portée par elle.                            Created in 2018 for Aurélie and worn by her


Portée par Magali - Worn by Magali / Shooting 2019

Crédit photo Jean-Claude Sédou


Portée par Roxane / Worn by Roxane

Coëtmieux 2019

Portée par Léa / Worn by Léa

Plouagat 2020



Portée par Nadia - Worn by Nadia  / Shooting 2025

Crédit photo Breizh Clichés